Sunday, March 14, 2010

Wise Sense Of Madness


" O, lonely breeze of drunken sorrow" *
... drift through ..
bring down the guards of the night ..
... rise up ..
bear upon tears of the broken ..

" O, lonely breeze of drunken sorrow " *
... carry away ...
weeping soul of the lost one ..
... whisper out ...
echoes of the poem never to be spoken ..

" O, lonely breeze of drunken sorrow " *
... settle down ...
blowing wind approaches the dessert ..
... give in ...
to the wise sense of madness ...

" O, lonely breeze of drunken sorrow " *
... one day ...
the dawn will take you away ..
... never lose ...
that lonely story of the fallen ...




* = I borrowed this phrase from my friend's , Ghazi Gheblawi, poem. I loved it, and it made me mumble these words you see above .

Tuesday, March 9, 2010

السقوط السيزيفي


كان لا يزال واقفا هناك ، في أعلى نقطة , عند شفير جبل الرماد
بهدوء شديد , معطيا ظهره لامتداد بحر الأسرار ..... كان لايزال واقفا
مغلقا عينيه بلطف شديد , مستقبلا نسمات نافخي الرياح ، مائلا بجسده ببطء الى الوراء .... نحو الهاوية

كانت أطرافه ساكنة لا يحركها الهواء المتدافع ، المنساب خلال خصلات شعره المتطايرة
أنفاسه وضربات قلبه لا تتسارع كثيرا ، كان أقرب الى أن يكون ... نائما

ولكنه لم يكن .. نائما
كان يشعر بجسده وهو يسقط ببطء
لا يبالي بالنظر الى الأسفل
سيستغرق الأمر بعض الوقت ... حتى الصخور

لا يزال يسقط
حان الوقت ... يفرج عن جفنيه .. وينظر
يجد نفسه واقفا مرة أخرى .. عند شفير جبل الرماد
يستغرق سقوطه دهرا ... ويجد نفسه هنا من جديد
يغلق عينيه بهدوء ... ويستعد مجددا ... للسقوط